
Équipe de gestion de la traduction
Traducteurs et experts
Directeur des droits d'auteur
Équipe d'édition
Propolingo Publishing Ltd.
Domaines couverts :
Lecture populaire, humanités et sciences sociales, culture et histoire, éducation, vulgarisation scientifique, matériel pédagogique, littérature, économie et management, psychologie, livres pour enfants, informatique, design, architecture, médecine, etc.
01
Traduction entre différentes langues de livres et de périodiques
02
Promotion des livres à l'étranger
03
Traduction d'ouvrages et services d'édition nationale et internationale
04
Coédition de livres
En 2019, Propolingo Publishing Ltd. a été créée à Londres au sein du Lan-bridge Group afin de collaborer et de communiquer étroitement avec les maisons d'édition nationales et internationales pour promouvoir la diffusion et la publication d'ouvrages de qualité.
À l'heure actuelle, Lan-bridge Group a coopéré avec 200 maisons d'édition nationales et étrangères, dont plus de 150 maisons d'édition nationales, avec 2,000 types de livres traduits, avec une riche réserve de ressources de traducteurs couvrant des traducteurs sous contrat dans diverses industries, et plus de 30 paires de langues : anglais, japonais, français, allemand, coréen, arabe, hébreu, népalais, etc.
Détermination des besoins, analyse qualitative, traduction d'essai, sélection du traducteur, signature du contrat, élaboration d'un plan d'avancement, début de la traduction intégrale, retour par lots, synchronisation de la traduction et de la révision, deuxième révision, remise de la traduction par lots, remise de la traduction intégrale consolidée et remise du glossaire.
Communication sur l'intention d'importation/exportation des droits d'auteur, promotion dans les pays/langues cibles, détermination des éditeurs cibles, traduction et publication.
Connaissance sur l'intention d'édition, la langue et le pays d'édition, sélection de l'éditeur intéressé et négociation du mode de coopération.



